Chèvres [manuscrit] / de Liwaa Yazji ; traduit de l'arabe (Syrie) par Leyla-Claire Rabih et Jumana Al-Yasiri.

Yazji, Liwaa
Titre
Chèvres [manuscrit] / de Liwaa Yazji ; traduit de l'arabe (Syrie) par Leyla-Claire Rabih et Jumana Al-Yasiri.
Titre alternatif
Maa’ez. Français
Description
123 pages ; 28 cm. (relié)
Notes
Durée : 02:50:00 (MAV).
Sommaire
Dans un petit village en Syrie, le bilan de la guerre se fait de plus en plus lourd. Face au désarroi des familles en deuil, le chef de la section locale du parti décide d'un régime d'indemnisation radical : une chèvre pour chaque fils tombé en martyr. Dans ce monde régit par la manipulation, le mensonge et la peur, un père cherche à comprendre les circonstances réelles de la mort de son fils, mais sa quête de vérité est vite perçue par les autorités en place comme un acte de transgression majeure. Inspiré de faits réels, Chèvres raconte le chagrin et l’obsession de vérité d’un père, mais surtout l’absurdité de cette guerre et des violences extrêmes qui déchirent le pays depuis près d’une décennie. [MAV]
Production
Tragicomédie politique ; 18 tableaux ; 5f, 9h.
Notes
Consultation et prêt du document restreints. Usagers autorisés : membres de la bibliothèque de l'École nationale de théâtre du Canada ainsi que les services de prêt entre bibliothèques.
 
Interdiction : Toute représentation de cette pièce en tout ou en partie ainsi que la reproduction du présent document sans l'autorisation de la juridiction suivante. Juridiction : Leyla-Claire Rabih et Jumana Al-Yasiri.
Notes
Méthode d'acquisition : dépôt. Source d'acquisition : Maison Antoine Vitez, centre international de la traduction théâtrale. Date d'acquisition : 2021.
 
Diffusion : Maison Antoine Vitez.
Collaboration
Caractéristiques
Femmes
Cote
FO DF Y35ma 2020
Exemplaires