Titre
Les lois [manuscrit] / de Christina Ouzounidis ; trad. du suédois par Esther Sermage.
Description
50 p. ; 28 cm. (relié)
Notes
Durée: 02:00:00 (MAV).
Sommaire
Le point de départ des Lois est l’histoire d’Iphigénie, sacrifiée par son père afin que le vent souffle dans les voiles de ses navires. Trois comédiens prétendent obstinément qu’ils ne sont pas Iphigénie, Agamemnon et Clytemnestre. Comme souvent, Ouzounidis manie la répétition, la négation et l'assertion pour mieux révéler la superficialité du langage, la violence des mots, le mensonge. La persévérance dans le déni dévoile l’emprise de la parole sur les actes des personnages et sur leur perception d'eux-mêmes. Le cadre tragique pose les questions de la culpabilité et du sacrifice. Dans Les lois, il s’agit pour une famille, en particulier les femmes, de se libérer des pactes silencieux, des non-dits, des attentes que les trois membres projettent les uns sur les autres. La pièce raisonne sur le bien et le mal, les actes et les intentions, la possibilité pour un être humain de créer sa propre réalité. [MAV]
Production
15 parties ; 1f, 2h.
Notes
Consultation et prêt du document restreints. Usagers autorisés : membres de la bibliothèque de l'École nationale de théâtre du Canada ainsi que les services de prêt entre bibliothèques.
 
Interdiction : représentation de cette pièce en tout ou en partie ainsi que la reproduction du présent document sans l'autorisation de la juridiction suivante. Juridiction : Esther Sermage.
Notes
Méthode d'acquisition : dépôt. Source d'acquisition : Maison Antoine Vitez, centre international de la traduction théâtrale. Date d'acquisition : 2014.
Collaboration
Caractéristiques
Femmes
Cote
FO DF O95Lo 2012
Exemplaires