La noce / Bertolt Brecht ; traduit de l'allemand par Magali Rigaill.La noce / Bertolt Brecht ; traduit de l'allemand par Magali Rigaill.
|
|
Auteur
Titre
La noce / Bertolt Brecht ; traduit de l'allemand par Magali Rigaill.
Titre alternatif
Die Hochzeit. Français
Éditeur
Description
65 p. ; 19cm.
Collection
Sommaire
La Noce est la plus longue et la plus jouée des pièces en un acte que Brecht écrivit en 1919, à l’âge de vingt-et-un ans. Inspiré par les foires de sa ville natale d’Augsbourg, il raconte ici un moment clé de la vie de chacun : le repas de noces. Créée en 1926 à Francfort, la pièce rencontre un demi-succès mais fait scandale. Dans la deuxième partie des années 1920, probablement dans le contexte d’un projet cinématographique non réalisé, Brecht intitule son manuscrit La Noce chez les petits bourgeois, ce qui en rétrécit un peu le « champ d’application ». La pièce n’ayant jamais été publiée du vivant de Brecht, les éditeurs allemands ont choisi après sa mort de garder ce titre, correspondant, semble-t-il, à l’image (vraie et fausse) de terreur de la bourgeoisie alors attribuée à l’auteur. Nous publions ici la version de 1919, que l’on retrouve dans l’édition allemande des œuvres complètes.
Production
Coproduction de la Scène Nationale Évreux-Louviers, de la Compagnie Pipo, de la MC93 Bobigny et du CNCDC Châteauvallon.
4f, 5h.
Première représentation publique : Théâtre du Grand Forum de Louviers, le 12 mars 2009,. Louviers (France).
Mise en scène : Patrick Pineau.
ISBN
9782851817013
Sujets
Collaboration
Caractéristiques
Hommes
Cote
DF B829ho 2009
Exemplaires
▲
▼