Faust : 1er cycle, première partie et 1er acte de la 2ième partie / Goethe ; texte allemand, traduction en vers par P. Bregeault de Chastenay.

Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832
Titre
Faust : 1er cycle, première partie et 1er acte de la 2ième partie / Goethe ; texte allemand, traduction en vers par P. Bregeault de Chastenay.
Titre alternatif
Faust. Français & allemand
Édition
Édition ornée de 10 planches hélio hors-texte
Description
270 p. ; 22 cm.
Sommaire
Possédé par le désir de savoir, le docteur Faust trouve ses capacités trop étroites, trop humaines. La magie le tente : et si elle lui donnait les moyens de comprendre le monde en son entier, de dépasser les limites de la réalité ? Mais plus tentateur encore est Méphistophélès, le diable turbulent qui lui propose un pacte : son âme en échange de la possibilité illimitée d'agir. L'homme nouveau, l'homme enchaîné laisse alors ses passions se débonder. Marguerite, la femme aimée, y perd son innocence. Et Faust, entre angoisse et exaltation, vit des situations extrêmes, extrêmement fortes, extrêmement douloureuses. Diabolique, non ? L'accompagnement critique présente la pièce, oeuvre de toute une vie, dans le contexte culturel du «Sturm und Drang», le premier romantisme allemand. Outre les particularités dramaturgiques (les deux prologues, le mélange des genres, la structure musicale), sont présentés les enjeux philosophiques et esthétiques développés par Goethe.
Production
Tragédie.
Notes
Texte allemand en regard du texte français.
Caractéristiques
Hommes
Cote
DF G599f 1948
Exemplaires